6 Questions to Maurizio Ronchi

1. When and how did you decide to become a bodyworker?

Finita precocemente la mia carriera sportiva per infortunio, sono diventato istruttore e preparatore atletico, cominciando a collaborare con medici sportivi e fisioterapisti.E’ stata una evoluzione naturale diventare massaggiatore sportivo. Il grande insegnamento avuto con le persone con cui ho collaborato, il continuo aggiornamento scientifico su manualità e manipolazioni mi hanno fatto crescere molto come sports-bodyworker in questi ultimi 25anni.Attualmente con soddisfazione e passione continuo a collaborare sia con gli specialisti dei settori sportivi per la fase di riatletizzazione, che con ricercatori e scienziati per capire meglio cosa e come applicare con efficacia le nostre tecniche.

I ended my sports career prematurely because of an accident, I then become an instructor and athlete coach, and beginning to collaborate with medical sports specialists. It has been a natural evolution to become sports-bodyworker. I’m not a therapist or doctor, but with great instructions from the persons with I have collaborated, the continuous scientific modernization on manual techniques and manipulations have made me to grow very good sports-bodyworker in these last 25 years. Currently with satisfaction and continuous passion, I collaborate with the sports specialists for the prevention and rehabilitation of injuries. I learn from researchers and scientists to understand better the effectiveness our techniques.

2. What do you find most exciting about bodywork therapy?

Ripeto che non sono un terapista ma solo un semplice sports-bodyworker. Mi affascina vedere come gli ultimi studi e ricerche nell’ambito della fascia, diano una spiegazione scientifica e danno validità alle nostre tecniche di manipolazione miofasciale. Dobbiamo tutti noi massaggiatori, terapisti e addetti del settore sportivo dire grazie a questi ricercatori che nell’oscurità e senza clamori ci svelano i segreti del nostro corpo e ci danno tante informazioni su come modificare e adattare al meglio le nostre tecniche. Non ultime sono le soddisfazioni che ho come insegnante di tecniche sports-bodyworker ed il buon feed-back dai miei atleti.

I repeat that I’m not a therapist but only a sports-bodyworker. I’m fascinated to see as the recent studies and research in the fascia, which provide a scientific explanation and validity to our myofascial manipulation techniques. All bodyworkers and therapists have to thank these scientist working in the back stage without fame. They show us the secrets of our body and give us many information so that we can modify and adapt our techniques at best. I got great satisfaction for teaching my techniques in our school of sports-bodyworks and as a bodyworker for the good feedback from the athletes I worked with.

3. What is your most favourite bodywork book?

Non ho un libro favorito come fosse una bibbia, io ho sempre avuto una visione dei bodyworks a 360°. Mi piace sperimentare tecniche nuove e confrontarle con quelle altrui, dato che è solo con lo scambio di idee che si sviluppa il meglio dalle nostre manipolazioni e ottenere la massima efficacia come penso che sia la tecnica TIBodyworks . Ad ogni modo vorrei citare i lavori di Art Riggs, Luigi Stecco, Erik Dalton e Andrej Pilat.

I do not have a favorite book like a Bible, but I always have a vision of the bodyworks in 360°. It appeals to me to experience new techniques and to confront them with other people, since it is only with the exchange of ideas that we can develop the best our techniques and to obtain the maximum effectiveness like the TIBodyworks technique. I would want to cite the great work by Art Riggs, Luigi Stecco, Erik Dalton and Andrej Pilat.

4. What is the most challenging part of your work?

Bella domanda, capita a proposito! Non vorrei essere polemico per nessun motivo e parlo per la situazione nel mio paese, ma penso che persone come me che non hanno un titolo di fisioterapista o di medico, ma hanno dalla loro una lunga esperienza e anni di studi e ricerche collaborando con ricercatori, medici sportivi, biologi, biomeccanici etc, debbano avere un riconoscimento preciso. Noi non siamo riabilitatori, ma facciamo riatletizzazione post terapeutica, che risulta essenziale come supporto fisico per l’atleta che rientra in attività.

Wow, what a question, I need it! I do not want to be controversial and I only speak for the situation in my country, but a person like me that have not graduated doctor or physiotherapist, but having a long experience and years of studies and research collaborating with scientists, sports-doctors , biologist, biomechanics etc., we must have an acknowledgment. We are not specialist in rehabilitation, but we make athletic post therapeutic bodyworks, and it turns out to be essential for physical support for the athletes who is recovering and re-enters activity.

5. What advise you can give to fresh massage therapists who wish to make a career out of it?

Non essere gelosi delle proprie tecniche, confrontarsi con altri e tenersi sempre aggiornati sotto l’aspetto scientifico.

Do not need to be jealous of other people's techniques, there’s no secrets in our field. Work with other bodyworkers and always keep up to date with the science.

6. How do you see the future of massage therapy?

Sempre in evoluzione. Mi piace come negli ultimi anni sia aumentata la sinergia tra le varie figure sportive, personal trainers, coaches, therapists, bodyworkers, researchers, tutto a favore dell’atleta e della sua performance. Dobbiamo sempre però ringraziare chi fa ricerca, penso ai passi da gigante che sono stati fatti in quest’ultimo decennio sullo studio della fascia, e a tutte le applicazioni e gli sviluppi per i nostri bodyworks. Come sono anche convinto che la divulgazione scientifica e debba essere svincolata dal commercio, giusto per il libero scambio di idee che portano alla crescita e allo sviluppo.

Always in evolution. I like how in recent years we see the increase in synergy between the several sports figures, personal trainers, coaches, therapists, bodyworkers, researchers, all in favour of the athlete and of its performance. We must always thanks those who have done the research, I meant to the giant steps that have been made in this last decade on the study of fascia, and to all the applications and the developments for our bodyworks profession. As also they are convinced that the scientific spreading and must be not chained by trade and business, just for the free exchange of ideas that carry to the increase and the development.

 

Maurizio Ronchi is an instructor at the Sport Association ASSOTIB School of Wellness & Sports-bodywork and Postural Gym. He is a sport-bodyworker for Soccer and Rugby teams, and has worked with many athletes for various sports, including marathon, martial arts, climbing, bodybuilding. Mau is a member of Fascial Manipulation Association and Italian Kinesiologic Taping Association. He has published several articles about fascial techniques release. His website is:

http://www.sportmedicina.com/tecnica_scollamento_miofasciale.htm
http://massaggiosport-bodyworks.spaces.live.com

 

6 Questions to Bodyworkers