|
6 Questions
to
Maurizio Ronchi
1. When and how did you decide to
become a bodyworker?
Finita precocemente la mia
carriera sportiva per infortunio, sono diventato istruttore e
preparatore atletico, cominciando a collaborare con medici
sportivi e fisioterapisti.E’ stata una evoluzione naturale
diventare massaggiatore sportivo. Il grande insegnamento avuto
con le persone con cui ho collaborato, il continuo
aggiornamento scientifico su manualità e manipolazioni mi hanno
fatto crescere molto come sports-bodyworker in questi ultimi
25anni.Attualmente con soddisfazione e passione continuo a
collaborare sia con gli specialisti dei settori
sportivi per la fase di riatletizzazione, che con
ricercatori e scienziati per capire meglio cosa e
come applicare con efficacia le nostre tecniche.
I ended
my sports career prematurely
because of an accident, I
then become an
instructor and athlete coach,
and beginning to collaborate with
medical sports specialists. It has been a natural evolution to
become sports-bodyworker. I’m not a
therapist or doctor, but with great
instructions from
the persons with I have collaborated, the continuous scientific
modernization on manual techniques and
manipulations have made me to grow very good sports-bodyworker in
these last 25 years. Currently with
satisfaction and continuous passion,
I collaborate with the sports
specialists for the prevention and rehabilitation
of injuries.
I learn from researchers and scientists
to understand better
the effectiveness our techniques.
2. What do you
find most exciting about bodywork therapy?
Ripeto che non
sono un terapista ma solo un semplice sports-bodyworker. Mi
affascina vedere come gli ultimi studi e ricerche nell’ambito
della fascia, diano una spiegazione scientifica e danno validità
alle nostre tecniche di manipolazione miofasciale. Dobbiamo tutti
noi massaggiatori, terapisti e addetti del settore sportivo dire
grazie a questi ricercatori che nell’oscurità e senza clamori ci
svelano i segreti del nostro corpo e ci danno tante
informazioni su come modificare e adattare al meglio le
nostre tecniche. Non ultime sono le soddisfazioni che ho come
insegnante di tecniche sports-bodyworker ed il buon feed-back dai
miei atleti.
I repeat that I’m
not a therapist but only a sports-bodyworker.
I’m fascinated to see as the
recent studies and research in the
fascia, which provide a scientific
explanation and validity to our
myofascial manipulation techniques. All
bodyworkers and therapists
have to thank these scientist
working in the back stage without fame. They show us the secrets
of our body and give us many information
so that we can modify and adapt our
techniques at best. I got great satisfaction for teaching my
techniques in our school of
sports-bodyworks and as a bodyworker for
the good feedback from the athletes
I worked with.
3. What is your
most favourite bodywork book?
Non ho un libro favorito come
fosse una bibbia, io ho sempre avuto una visione dei bodyworks a
360°. Mi piace sperimentare tecniche nuove e confrontarle con
quelle altrui, dato che è solo con lo
scambio di idee che si sviluppa il meglio dalle nostre
manipolazioni e ottenere la massima efficacia
come penso che sia la tecnica TIBodyworks . Ad ogni modo
vorrei citare i lavori di Art Riggs, Luigi Stecco, Erik Dalton e
Andrej Pilat.
I do not have a favorite book
like a Bible, but I always have a
vision of the bodyworks in 360°. It
appeals to me to experience new techniques and to confront them
with other people, since it is only with
the exchange of ideas that we can
develop the best our techniques and to
obtain the maximum effectiveness like
the TIBodyworks technique. I would want to cite the
great work by
Art Riggs, Luigi Stecco, Erik Dalton and Andrej Pilat.
4. What is the
most challenging part of your work?
Bella domanda, capita
a proposito! Non vorrei essere polemico per nessun motivo e parlo
per la situazione nel mio paese, ma penso che persone come me che
non hanno un titolo di fisioterapista o di medico, ma hanno dalla
loro una lunga esperienza e anni di studi e ricerche collaborando
con ricercatori, medici sportivi,
biologi, biomeccanici etc, debbano avere un riconoscimento preciso.
Noi non siamo riabilitatori, ma facciamo riatletizzazione post
terapeutica, che risulta essenziale come
supporto fisico per l’atleta che rientra in attività.
Wow, what a question, I need it!
I do not want to be controversial and I
only speak for the situation in my
country, but a person like me that have
not graduated doctor or physiotherapist, but having a long
experience and years of studies and research collaborating with
scientists, sports-doctors , biologist,
biomechanics etc., we must have an
acknowledgment. We are not specialist in rehabilitation,
but we make athletic post therapeutic bodyworks,
and it turns out to
be essential for physical support
for the athletes who is recovering and
re-enters activity.
5. What advise
you can give to fresh massage therapists who wish to make a career
out of it?
Non essere gelosi delle proprie
tecniche, confrontarsi con altri e tenersi sempre aggiornati sotto
l’aspetto scientifico.
Do not
need to be jealous of
other people's techniques, there’s no secrets in our field.
Work with other bodyworkers and
always keep up to date with the science.
6. How do you
see the future of massage therapy?
Sempre in evoluzione. Mi piace
come negli ultimi anni sia aumentata la sinergia tra le varie
figure sportive, personal trainers, coaches, therapists,
bodyworkers, researchers, tutto a favore dell’atleta
e della sua performance. Dobbiamo sempre però ringraziare
chi fa ricerca, penso ai passi da gigante che sono stati fatti in
quest’ultimo decennio sullo studio della fascia, e a tutte
le applicazioni e gli sviluppi per i nostri
bodyworks. Come sono anche convinto che la divulgazione
scientifica e debba essere svincolata dal commercio, giusto per il
libero scambio di idee che portano alla crescita e allo sviluppo.
Always in evolution. I
like how in recent years
we see the
increase in synergy between the several
sports figures, personal trainers, coaches, therapists,
bodyworkers, researchers, all in favour
of the athlete and of its performance. We must always thanks
those who have done
the research, I meant to the
giant steps that have been made in this
last decade on the study of fascia, and to all the applications
and the developments for our bodyworks
profession. As also they are convinced that the scientific
spreading and must be not chained by trade and business, just for
the free exchange of ideas that carry to the increase and the
development.
 |
Maurizio Ronchi is an
instructor at the Sport Association
ASSOTIB School of Wellness & Sports-bodywork
and Postural Gym. He is a sport-bodyworker for
Soccer and Rugby teams, and has worked with
many athletes for various sports,
including marathon, martial arts, climbing,
bodybuilding. Mau is a member of
Fascial Manipulation Association and Italian
Kinesiologic Taping Association. He has
published several articles about fascial techniques
release. His website is:
http://www.sportmedicina.com/tecnica_scollamento_miofasciale.htm
http://massaggiosport-bodyworks.spaces.live.com
|
6 Questions
to Bodyworkers |